Для кого стараются?

В центре Ярославля в очередной раз обновили адресные таблички. По всей вероятности, просто некуда девать деньги.
Еще в прошлом веке рядом с советскими наименованиями улиц разместили дореволюционные, иной раз сразу по пять-шесть аншлагов с названиями. Например, улица Салтыкова-Щедрина — бывшая Большая Рыбинская, бывшая Университетская, бывшая Никитская, бывшая Богоявленская. Или улица Собинова — бывшая Циммервальда, бывшая Семеновская, бывшая Срубная.


Ничего кроме улыбки эти нагромождения аншлагов не вызывали, ибо любой интересующийся старым Ярославлем человек мог почерпнуть нужные сведения в путеводителе или справочниках.
Сейчас идет другая крайность: адресные таблички обновляют с учетом элементов общероссийской системы навигации для туристов. Год назад данные элементы визуализации были одобрены решением Градостроительного Совета Ярославля. И теперь помимо названия улицы на русском языке дается название на английском (Street). Причем, делается это всякий раз по своему: ct. Ushinsky, Ushinskogo St. Видимо, опять, в надежде позабавить англичан.
Кстати, ни в Лондоне, ни в других городах Великобритании мне не доводилось видеть, чтобы для наших туристов писали названия улиц на русском языке.
Вадим Беседин

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *