В эти дни 150 лет назад французский поэт, член 1-го Интернационала и Парижской коммуны Эжен Потье, написал слова знаменитого гимна пролетариата «Интернационал». Это было в трагические дни разгрома Парижской коммуны (май 1871 года).
Впервые текст «Интернационала» опубликован в 1887 году. Музыку на эти слова написал Пьер Дегейтер в 1888 году. Впервые исполнен 23 июня 1888 года. Текст «Интернационала» широко распространился и был переведён на множество языков. В 1910 году на конгрессе Социалистического Интернационала в Копенгагене принят как гимн международного социалистического движения.
На русский язык текст «Интернационала» перевёл в 1902 году Аркадий Яковлевич Коц.
«Интернационал» стал международным пролетарским гимном, гимном коммунистических партий, социалистов и анархистов. Начиная с 1918 года и по 1944 год «Интернационал» был официальным гимном РСФСР, а с 1922 по 1944 год — гимном СССР. Он был также гимном Дальневосточной республики (1920—1922), Украинской ССР (1918—1949), Белорусской ССР (1919—1952), Китайской Советской Республики (1931—1937), а также Закавказской СФСР.
«Интернационал» в России стал общепризнанным партийным гимном революционной социал-демократии. В связи с утверждением в 1944 году нового Государственного гимна Советского Союза «Интернационал» стал официальным гимном Всесоюзной коммунистической партии (большевиков), впоследствии КПСС. А сейчас является гимном КПРФ, РРП, РКРП-КПСС, а также РКСМ(б).
В. И. Ленин писал об «Интернационале»: «Эта песня переведена на все европейские, и не только европейские языки… В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву „Интернационала“».
«Интернационал», рожденный в боях пролетариата против унижения, бесправия и насилия по праву стал и остается гимном, зовущий человека труда к борьбе за светлые идеалы коммунизма. Нам, коммунистам, и всем, кто придавлен тяготами эксплуатации и нищеты, надо всегда помнить и не забывать вещие слова этого гимна:
Никто не даст нам избавленья:
Ни Бог, ни царь и не герой —
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
И. Никитчук,
Председатель ЦС РУСО.
ROT FRONT ,KAMARADOS